Suomi Русский Svenska Français Norsk Deutsch Dansk Español English
Nya egendomar / Äldre egendomar i spanien
Typ av egendom
Område
Pris
Sovrum
 
Reference:
NYTT REGLEMENT FRA DET EUROPEISKE PARLAMENT SOM ELIMINERER KRAV OM VERIFIKASJON AV OFFENTLIGE DOKUMENTER FRA MEDLEMSSTATENE.
NYTT REGLEMENT FRA DET EUROPEISKE PARLAMENT SOM ELIMINERER KRAV OM VERIFIKASJON AV OFFENTLIGE DOKUMENTER FRA MEDLEMSSTATENE.

Mange av leserne har sikkert en eller annen gang vært nødt til å sette i gang en saksbehandling hvor man har presentert offentlige dokumenter og som myndighetene har satt som krav til disse at de er profesjonelt oversatt og at denne oversettelsen er bekreftet med offentlig "apostille".

Disse kravene har sin opprinnelse fra Haag-konvensjonen og ble utformet for å kunne gi hjelp til den som trengte å dokumentere offentlige papirer fra et europeisk land til et annet europeisk land med et annet språk. Derfor ble det utformet regler for oversettelse av disse dokumentene og som bevis for at denne oversettelsen hadde blitt fagmessig gjort ble det oversatte dokumentet forsynt med et stempel, en såkalt "apostille". Dette gjelder for eksempel fødselsattester, ekteskapsattester, dødsattester etc.

Den 9.juni i år ble det i Europaparlamentet besluttet å godkjenne et nytt reglement som hadde blitt fremlagt av Europakommisjonen. Dette ble gjort for å forenkle prosedyrene og kostnadene i forbindelse med den frie bevegelsen av mennesker i den Europeiske Unionen. Dette er en forenkling som gjelder mange offentlige dokumenter som presenteres i et annet land enn hvor de har blitt utstedt.

I følge det nye reglementet forsvinner nå disse byråkratiske stempler og oversettelsene av dokumentene. Man kan etter det nye reglementet fremlegge de originale dokumentene i alle land innen den Europeiske Union uten oversettelse og apostille.

Det nye reglementet gjelder også for dokumenter som borgerne av den Europeiske Union trenger å vise når de stemmer ved lokalvalg eller ved valg til Det Europeiske Parlamentet når de er borgere av et land i En Europeiske Unionen men er bosatt i et annet land i unionen.

Krav som nå elimineres:

En rekke byråkratiske krav blir nå slettet.

1.  Offentlige dokumenter som for eksempel fødselsattester, ekteskapsattester og strafferegister som har blitt utstedt av et land i den europeiske union trenger ikke lenger oversettelse og apostille.

2. Reglementet eliminerer også kravet om at de offentlige dokumentene skal oversettes og stemples av fagkyndig godkjent oversetter. Du kan nå benytte flerspråklige dokumenter. Disse er tilgjengelige i alle godkjente språk i den Europeiske Union og letter oversettelsen. Det blir som tilsvarende den europeiske skademeldingen du har i din bil.

3. Det finnes måter å sikre seg på forfalskninger. Hvis den som mottar dokumentet har tvil om ektheten kan denne kontrolleres på nettet i programmet IMI som er en forkortelse for informasjonssystemet i det indre markedet.

Dette reglementet gjelder kun verifiseringen av disse offentlige dokumentene. Når det gjelder det enkelte lands normer så er det opp til dem om et dokument utstedt i et annet europeisk land har relevans etter landets egne lover og regler.

Reglementet omfatter følgende offentlige dokumenter:

1. Fødselsattest
2. Livsattest
3. Dødsattest
4. Navneattest
5. Ekteskapsattest (Også sivilt giftemål)
6. Skilsmisseattest, separasjonsattest og annullering av ekteskap
7. Samboerattest ved registrert samboerskap.
8. Attest for oppløsning av samboerskap, separasjon av samboerskap og annullasjon av samboerskap
9. Filiasjonsattest
10. Adopsjonsattest
11. Bopelsattest eller beboelsesbevis (residencia)
12. Nasjonalitetsattest
13. Attest på rent rulleblad
14. Stemmerettsattest ved lokalvalg og ved valg til det Europeiske Parlament

Reglementet fastsetter også standarddokumenter for følgende offentlige dokumenter:
- Fødselsattest
- Livsattest
- Dødsattest
- Ekteskapsattest (også sivilt giftermål)
- Samboerattest ved registrert samboerskap
- Bopelsattest og beboelsesbevis (residencia)
- Attest på rent rulleblad

For at alle skal kunne sette seg inn i dette nye reglementet har den Europeiske Union pålagt medlemsstatene å opplyse om det nye reglementet. Du finner opplysninger om dette på nettsiden www.e-justice.europa.eu   Reglementet har blitt tilgjengelig nå i sommer etter at de har blitt ratifisert av medlemslandene.

Etter at reglementet har blitt kunngjort offisielt så har medlemslandene to og et halvt år på seg til å sette reglementet i verk. Dette skal gjøres gradvis og i denne perioden blir det eventuelt foretatt justeringer for at reglementet skal fungere korrekt. Innen 2019 skal reglementet være i total virksomhet.

Forhandlerne i det Europeiske Parlament har også tatt med andre dokumenter i en liste som muligens kan tillempes etter at reglementet har vært i virksomhet noen år. Det gjelder dokumenter angående rettslig status og representering av et foretak eller firma, diplomer og andre akademiske dokumenter og dokumenter som fastslår grad av handikap. Etter et par års tid vil de også se på muligheten for å øke de flerspråklige dokumentene.



Lånekalkulator






 









Avda. Diego Ramírez, 100 - 106, 1° - 2
03181 Torrevieja (Alicante)
Tel: +34 609 604 611
E-Mail: